Dahulu kala di Pulau Tanimbar, orang tidak mengenakan baju dan celana. Mereka mengambil kulit kayu untuk dijadikan cawat untuk menutupi aurat. Rumah-rumah pun belum ada. Mereka hanya membuat pondok kecil untuk tidur. Jarak satu pondok dengan pondok yang lain pun tidak dekat seperti sekarang. Salah seorang di antara para pria itu bernama Akenama. Dia tinggal bersama seorang saudara perempuan. I…
Ngimas, Puteri Matahari dan Bulan=Ler Hov Vuan Yanar Butri Ngimas=Ngimas, the Princes of Sun and Moon adalah produk dari KKLP Penerjemahan yang dikeluarkan Kantor Bahasa Provinsi Maluku
Alkisah, di Desa Waur, kepulauan Kei Besar, hiduplah seorang janda bersama kedua anak laki-laki, si Kakak dan si Adik. Setiap hari si Kakak dan si Adik selalu menemani ibu mereka pergi ke pantai untuk bameti, kegiatan memungut kerang-kerang dan hasil laut lainnya saat air laut surut. Suatu pagi, ketika mereka di pantai, sang Ibu berpesan kepada si kakak dan si adik untu tinggal. Matahari hampir…
Apitule yang Nakal=Apitule Anahuta Kajahatang=The Naughty Apitule Merupakan cerita rakyt dari Maluku dengan tiga bahasa daerah, Indonesia, dan Bahasa Inggri.
Tiga Datuk Bersaudara=Datuk Todu Sudara Tutuninno=The Three Elders= تلاتة داتوك إخاواتو merupakan cerita rakyat dari Maluku yang dikeluarkan Kantor Bahasa Provinsi Maluku
Konon, di pedalaman pulau Nusa Ina, hiduplah sepasang suami istri. Mereka adalah Ina dan Ama. Mereka mewarisi wilayah pegunungan Pulau Seram. Bertahun-tahun mereka hidup dan menjaga wilayah Nusa Ina. Pada suatu hari, saat sinar matahari terik, setelah pulang berburu, Ama mendekati Pohon Daun Seribu yang tumbuh rimbun di tengah hutan. Ia bermimpi tentang seekor burung raksasa, berbulu putih dan…